Karina Češujko, glumica i profesorka na litvanskoj Akademiji dramskih umetnosti u Kaunasu, režirala je ovu predstavu kako bi svijet saznao istinu o stradanju srpskog i ostalih naroda u ustaškom logoru Jasenovac i najvećem gradu mrtvih, Donjoj Gradini kod Kozarske Dubice. Predstava univerzalnog karaktera, u kojoj učestvuje osam glumaca, originalno i upečatljivo prikazuje ovo tragično mesto u Drugom svetskom ratu. Litvanci time produžavaju tragove surove istine te pronose glas o Srbima, Jevrejima, Romima i drugim stradalnicima. Karina se na Akademiji dramskih umjetnosti u Kaunasu, gdje predaje predmet glasovnog nastupa, opredijelila da na univerzalan način svoje spoznaje iskaže predstavom „Tragovi“.
– U toj predstavi litvanski glumci pjevaju ojkaču, nevjerovatno dobro uvježbanu, osjetivši značaj ove kozarske pjesme bolje nego mnogi Srbi. To je spoj istorije i usmenog predanja – kaže za za Srpskainfo Simo Brdar, autor filmova, priča, pjesama, dramskih tekstova o Jasenovcu i Donjoj Gradini.
Karina je, dodaje ovaj izuzetan poznavalac tematike srpskog bitisanja i razmjera zločina nad njima, režirajući predstavu osjetila da su najveći stradalnici Srbi Kozare i Potkozarja, te „preslikala najfiniji odsjaj ljudske duše ovog područja“.
– Radujem se što je moj pokušaj da ispričam, prenesem, sačuvam, odnegujem srpsku tradiciju, srpske patnje ali i čvrstu vjeru u život, uspio. Predstava „Tragovi“ prikazuje kulturne slojeve srpskog nasljeđa sa mnogo zajedničkih elemenata u litvanskoj i srpskoj kulturi. To je glasovna poruka bez riječi, prihvatljiva za sve jezike i ljude svijeta, svuda razumljiva – kaže glumica za Srpskainfo.
Predstava „Tragovi“ će 2022. godine biti izvedena na trgovima Kaunasa, u okviru manifestacije „Kaunas, evropska prestonica kulture“.
– U Republici Srpskoj imamo prve dobre vijesti. Načelnik Kozarske Dubice Radenko Reljić potvrdio je da će ova Opština podržati predstavu, omogućiti gostovanje litvanskih glumaca. Isto tako, dobili smo zvaničan poziv gradske uprave u Prijedoru, gdje ćemo predstavu izvesti na jesen – iznijela nam je litvanska glumica optimistične informacije.
Srbi su svuda predstavljeni u lošem svjetlu, kaže ona, ali kada se prikažu drugačije činjenice, to se mijenja.
– Kada se kod nekog u svijetu, poslije predavanja, predstava ili filmskih projekcija, probudi potreba za pitanjem, odmah je ostvareno pola uspjeha. Upoznavši Srbe, Republiku Srpsku i Kozarsku Dubicu, smatram da Srbi o sebi misle i govore lošije nego što zaslužuju – kaže Karina Češujko.
Ona je na engleski jezik prevela i Brdarevu poemu „Gradina“, koju izvodi na pozornicama u cijelom svijetu, kao i monodramu „Dragotinjci“ od istog autora.
Njena pojava i izbor tema su veoma karakteristični, smatra Simo Brdar, koji je na filmskom festivalu u Sevastopolju upoznao Karinu, ponudio joj svoje tekstove, pjesme i filmove o Jasenovcu i Donjoj Gradini a ona ih temeljno proučila i shvatila suštinu. Sada istinu o najvećem srpskom stratištu pronosi u Kazahstanu, Ukrajini, Rusiji, Litvaniji, Francuskoj, Velikoj Britaniji i drugim zemljama.
– Mome opredjeljenju da izučavam noviju srpsku istoriju, jezik, kulturu, kompleksnost srpskog bitisanja, doprinijela su i Simina predavanja o Jasenovcu i Donjoj Gradini u zemljama bivšeg Sovjetskog Saveza. On je svoje slušaoce na tim predavanjima ostavljao bez riječi, bez dilema i bez pitanja. Nije bilo mjesta sumnji, da li je to što on priča istina ili nije – svjedoči ova ugledna umetnica o impresijama sa Brdarevih časova istorije, koji su je podstakli da izučava istu temu i bori se da ona bude dostupnija u mnogim državama.
Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu