Kako navodi zagrebački Jutarnji list, Ukrajinci su pjesmu u kojoj se pominje zloglasni ustaški pozdrav “Za dom spremni”, preveli na svoj jezik i nazvali je “Ukrajinski vojnici”.
U Tompsonovoj pjesmi se pominje i zloglasni stih: “Čujte srpski dobrovoljci, bando četnici, stići će vas naša ruka i u Srbiji”, a u ukrajinskoj verziji taj dio glasi: “Čujte ubice Kremlja, lopovi i krvnici, stići će vas naša osveta čak i u Moskvi“.
Iza svega stoji ukrajinski vojnik Danijel, pripadnik 206. bataljona, koji je pjesmu prilagodio trenutnoj situaciji, odnosno ratu Ukrajine i Rusije.
Pjesma je premijerno puštena na radiju ROKS, a prije nego što je puštena u etar voditelj je istakao da je riječ o Tompsonovoj numeri koja je nastala tokom rata 1991. godine.
Da skandal bude veći, ovo nije prvi put da su Ukrajinci prepjevali “Čavoglave”.
Naime, za tom su pjesmom posegnuli i 2014. nakon aneksije Krima, kad se pojavila akustična verzija pod nazivom “Mi najjači”.
Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu