U banjalučkim knjižarama su nam potvrdili da su ovi udžbenici izuzetno traženi, ali da je sve što su imali na stanju rasprodato.
Knjige za šesti razred koje štampa Zavod za udbženike imaju skoro svi učenici, ali problem je u starijim razredima sa knjigama njemačkog izdavača. Snalazimo se, djeca kopiraju potrebne lekcije ili traže stare knjige od starijih drugova – ispričala nam je jedna nastavnica njemačkog jezika.
Kopirani udžbenik košta desetak maraka, ali roditelji koji su pribjegli ovom rješenju kažu da bi im bilo draže da dijete uči iz “prave” knjige.
– Naručili smo još u junu u jednoj knjižari sve udbženike, međutim sve je stiglo osim njemačkog jezika. Tražili smo i u ostalim knjižarama, na sajmu, čak i polovne preko oglasa, ali ništa. Zato smo kopirali udžbenik, jer časovi prolaze, a vidim i da još nekoliko djece iz razreda nije uspjelo naći novu knjigu – priča Darko, otac osnovca.
U javnom preduzeću „Zavod za udžbenike i nastavna sredstva“ Istočno Novo Sarajevo kažu da su svi udžbenici engleskog i njemačkog jezika, čiji su oni izdavač, odštampani na vrijeme i nije bilo kašnjenja sa isporukama. Problem, ističu, predstavljaju udžbenici stranih izdavača, i to engleski jezik za srednje škole i njemački jezik za osnovnu školu, za 7, 8. i 9. razred, i srednju školu.
– Mi smo određene količine ovih udžbenika nabavili kao trgovačku robu i snabdjeli knjižare. Evidentno je da se svaki dan obraćaju roditelji i ukazuju na to da udžbenika stranih jezika nedostaje u knjižarama, ali u pitanju nisu udžbenici čiji je izdavač Zavod. Možda se desi da trenutno u nekoj knjižari nema naslova dok se nove količine udžbenika ne dostave iz naših skladišta poslovnih centara – rekli su nam u ovoj ustanovi.
Dodaju da su svi udžbenici u izdanju Zavoda u knjižarama, izuzev udžbenika „Mašinski elementi“ za učenike drugog razreda mašinske struke, zanimanje mašinski tehničar za kompjutersko konstruisanje. Ovaj udžbenik je upućen u štampu, a u pitanju je prvo izdanje.
Stručni predmeti problem
Kako bi pratili nastavu, i učenici nekih srednjih škola prinuđeni su da kopiraju literaturu za stručne predmete, jer se, kako su nam potvrdili u školama, ona ne štampa često.
– Riječ je o starijoj stručnoj literaturi iz Srbije, iz okruženja, koja se ne mijenja u nastavnom planu nešto bitno i profesori pomažu učenicima oko tih knjiga. Snalazimo se isto tako i za predmete za nova zanimanja koja su uvedena posljednjih godina – rekao je direktor Građevinske škole Ljuban Bajić.
Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu