Kako navodi Bi-Bi-Si, do greške je došlo u prevodu sa burmanskog na egleski pa je kineski lider “dobio ime” sa veoma uvredljivom konotacijom: Mr. Shithole (g. Vuko..bina).
Fejsbuk je za grešku okrivio “tehnički problem”. Greška je otkrivena drugog dana Sijeve službene posjete Mjanmaru.
Si se sastao sa mjanmarskom predsjednicom Aung San Su Kyi i razgovarao o jačanju bilateralnih odnosa.
Fejsbuk je poručio da se greška nije smjela dogoditi i da preduzima korake kako bio osigurali da se to ne ponovi.
Burmanski je službeni jezik u Mjanmaru, gdje ga govore dvije trećine stanovnika.
Fejsbuk je priznao da Sijevo ime nije bilo uneseno u bazu podataka za prevode sa burmanskog na engleski.
U slučajevima kada nema podataka za neku riječ, sistem prevoda “nagađa” koristeći slične slogove, objašnjava kompanija.
Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu